Interpreters Barcelona, Frankfurt, Germany, Europe-wide for congresses and international events and conference technology – Conference and simultaneous interpreters all languages. Providing conference simultaneous interpreters UK Spain Germany France
Interpreters Barcelona, Frankfurt, Germany, Europe – Why you should choose BK Translation as your experienced provider of international interpreting services for top-class conferences, congresses and symposia. Providing conference simultaneous interpreters UK Spain Germany France
Choosing the right interpreting service provider is not always easy and we would like to give you some experience to facilitate your decision making for the appropriate provider. The client should look for many years of practical experience in the field of conference interpreting, simultaneous interpreting and liaison interpreting on an international level. Providing conference simultaneous interpreters UK Spain Germany France
It is important to know the selection procedure and the minimum requirements that BK Translation interpreting service sets for its conference interpreters. We only use specialist interpreters with recognised academic qualifications. Our simultaneous interpreters can look back on at least eight years of experience in the booth or in liaison interpreting and have also worked for European or international institutions to date. We do not allow students to work in the cabin, as this would be contrary to our professional ethos. Providing conference simultaneous interpreters UK Spain Germany France
In the beginning we even organised competitions for our pool of interpreters, with simultaneous interpreters interpreting speeches from the Council of Europe and the European Parliament, and we evaluated and classified these one-day rehearsals. We started this evaluation project in Spain in 1999 and were able to use the best conference interpreters with numerous language combinations at the highest level.
Among the top-class events so far are interpreting by Spanish, Catalan and European politicians as well as the then Russian President, Mr. Grobatschov, in Reus, Spain. Providing conference simultaneous interpreters UK Spain Germany France
As an interpreting agency we always supplement our offer with conference equipment, be it the booth or the PFA with the appropriate sound equipment. As a result, you as a customer have a complete package to lean back on, as we take care of the best service quality and products. We work exclusively with partners who have been successful in the event market for many years, have references and are continuously upgrading their equipment to ISO standards and training their staff.
Interpreter Barcelona, Frankfurt, Germany, Europe-wide – TASKS OF BK TRANSLATION, ORGANISATION, COMPOSITION OF TEAMS, PREPARATION, REPLACEMENT
Interpreters Barcelona, Frankfurt, Germany for congresses, international events all languages. At first glance, the impression could arise that the fee for an interpreting assignment would only be charged for the presence on site. Providing conference simultaneous interpreters UK Spain Germany France
As a customer, everyone would like to know what the prices are, which is why we would like to give you a brief overview of the tasks:
Project Management BK Translation
An incoming customer enquiry is evaluated by the project manager about period, language combinations, subject area and venue.
This is followed by a detailed consultation with the customer.
A cost estimate will be prepared.
The cost estimate is accepted by the customer.
BK Translation requests preparation material from the customer.
Dialogue and work processes between BK Translation and the interpreter.
The interpreters prepare themselves based on the documents provided, compile a list of technical terms and expressions from the specific customer jargon, research via the Internet and search for publications, links and other important documents for the preparation. The preparation time starts at the latest 1 week before the planned deployment and averages 10 to 15 hours but can be well over 30 hours for very technical deployments.
Preparation by BK Translation
BK Translation is responsible for preparing sound and transmission tests, visiting the premises, preliminary discussions with those responsible and other organisational tasks.
Organisational tasks for BK Translation
BK Translation books flights for the interpreters according to the assignment, reserves hotel rooms and prepares route descriptions, customer information and exact working times for the interpreters.
The interpreter and, if necessary, the project manager of BK Translation will go on site, hold final discussions with the speakers and test the technical equipment such as console, microphone, etc. with the help of our technicians.
BK Translation and Interpreter
Once the assignment is over, BK Translation immediately receives feedback from its interpreters and is thus free to act. Providing conference simultaneous interpreters UK Spain Germany France
Follow-up by BK Translation
BK Translation contacts the customer and asks for feedback.
Invoices are issued and sent to the customer.
Conclusion: A professional interpreting assignment requires a series of work steps and must be followed up properly and conscientiously.
BK Translation provides the organisational framework, acts behind the scenes and gives the interpreter assignment its representative form.
We will be happy to advise you and are available for you!
For more information and quotation please contact us as followed:
Ms Birgit Klyssek